Ir al menú de navegación principal Ir al contenido principal Ir al pie de página del sitio
Enviado junio 22, 2022
Publicado 2022-08-01

Artículos

Núm. 19 (2022): Cátedra

DISCUSIONES SOBRE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE LOS TRATADOS TORRIJOS-CARTER EN EL COMITÉ JUDICIAL DEL SENADO DE LOS ESTADOS UNIDOS LUEGO DEL CANJE DE NOTAS


Imagen de portada

Citación:
DOI: ND

Publicado: 2022-08-01

Cómo citar

Cárdenas, R. A. (2022). DISCUSIONES SOBRE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE LOS TRATADOS TORRIJOS-CARTER EN EL COMITÉ JUDICIAL DEL SENADO DE LOS ESTADOS UNIDOS LUEGO DEL CANJE DE NOTAS. Cátedra, (19), 12–38. Recuperado a partir de https://revistas.up.ac.pa/index.php/catedra/article/view/2966

Resumen

La traducción al español al igual que hacia otras lenguas ha sido afectada debido a la hegemonía del inglés en las relaciones internacionales. A pesar de acuerdos internacionales auspiciados por la ONU como el Tratado de Viena sobre el derecho de los tratados, las relaciones entre países se ven afectadas por temas de poder. La situación del tratado Torrijos – Carter ejemplifica esta asimetría política y lingüística. El presente artículo discute como el predominio del inglés sobre otras lenguas ocasiona distorsiones en las relaciones internacionales hoy y como los tratados y otros convenios deben ser renegociados en términos igualitarios, incluidas las traducciones de los mismos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.