References
Asamblea Legislativa, (2003). Ley No.2. Que establece la enseñanza obligatoria delidioma
inglés en los centros oficiales y particulares del primer y segundo nivel de enseñanza y
dicta otras disposiciones. Panamá: Gaceta Oficial No 24,2720.
Asamblea Legislativa, (2004). Constitución de la República de Panamá. Panamá: Gaceta
Oficial.
Barletta, V., (2013). Panamá una olla de Mestizaje. El Faro, Issue 67, pp. 7-8.
Beorlegui, C., (2006). La capacidad lingüística del ser humano: una diferencia cualitativa.
Thémata. Revista de filosofía, Issue 37, pp. 139-168.
Berlitz, (2020). Berlitz. [En línea] Available at: https://www.berlitz.com/es-mx/blog/idiomas-mas-hablados-en-el-mundo.
Brown, D., (2000). Principles of language learning and teaching. Estados Unidos: Pearson
Education Company.
Buitrago, S. H., Ramírez, J. F. & Fredy, R. J., (2011). Interferencia lingüística en el
aprendizaje simultáneo de varias lenguas extranjeras. Revista Latinoamericana de
Ciencias Sociales, Niñez y Juventud, 2(9), pp. 721-737.
Buitrago, S., Ramíre, J. & Ríos, J., (2011). Interferencia lingüística en el aprendizaje
simultáneo de varias lenguas extranjeras. Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales,
9(721-737), pp. 467-483.
Castellano Logos , (1881). Diccionario. s.l.:Susaeta Ediciones.
Colorín Colorado, (2017). Colorín Colorado. [En línea]
Available at: https://www.colorincolorado.org/es/articulo/emplear-cognados-para-
facilitar-la-comprensión-en-inglés [Último acceso: 14 Febrero 2021].
Cortés, M., (2010). ¿la integración de destrezas motiva a los alumnos de ele?1. Revista de
Enseñanza de ELE a Hablantes de Chino, pp. 1-32.
Cronquist, K. & Fiszbein, A., (2017). El aprendizaje del inglés en América Latina. Chile:
Pearson.
Educatión First, (2020). Índice del Dominio del Inglés de EF. [En línea]
Available at: https://www.ef.com.pa
[Último acceso: 13 Febrero 2021].
Enciclopédico Quillet, (1971). Diccionario. Tomo 8. Argentina: Argentina Arístides Quillet.
Fernando, J., Fredy, J. & Sandra, H., (2010). Interferencia lingüística en el aprendizaje.
Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales, Niñez y Juventud, 2(9), pp. 721-737.
Finocchiaro, M. & Bonomo, M., (1973). The foreign language learner : a guide for teachers.
New York: Publishing Company.
Gass, S. & Selinker, L., (2008). Second Language Acquisition. An introductory course. third
edition ed. USA: University of Maryland.
Gómez, S., (2021). Universidad Autonoma del Estado de Hidalgo. [En línea]
Available at: https://www.uaeh.edu.mx/scige/boletin/prepa3/n2/m9.html#refe1
Gooding, F., (2000). Diagnóstico de la Interferencia en los Niveles de Aprendizaje de inglés
como Segunda Lengua, Panamá: Universidad de Panamá.
O ?Malley, J. M. & Chamot, A. U., (2002). Learning Strategies in Second Language
Acquisition. Estados Unidos de Norte America: Cambridge University Press.
Prado, M., (1993). Spanish False Cognates. EEUU: NTC ?s Dictionary. National Textbook
Company.
Richards, J. C. & Renandya, W. A., (2002). Methodology in Language Teaching: An
Anthology of Current Practice. EEUU: Cambridge University Press.
Rienda, J. & NIeto, M. N., (2018). Lingüística contrastiva y lenguas cognadas en el contexto
del aula de ELE en Brasil. Porta Linguarum, Issue 30, pp. 103-115.
Webster Inc, (1971). WEBSTER ?S Ninth New Collegiate Dictionary. s.l.:Merriam-Webster Inc.